關於部落格
  • 29634

    累積人氣

  • 7

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

Whitney Houston - Greatest love of all

I believe the children are our future 
我相信孩子們是人們的未來
Teach them well and let them lead the way
好好地教導他們 為他們指引方向
Show them all the beauty they possess inside
告訴他們心中的良善與美好
Give them a sense of pride to make it easier
給他們成就感 讓他們能做得更好
Let the children's laughter remind us how we used to be
讓孩子的笑容 提醒我們  自己最初的模樣


Everybody's searching for a hero
每個人都在找尋心目中的英雄
People need someone to look up to
人們總是需要那「某個人」來當作目標
I never found anyone who fulfilled my needs
但我從未找到「某個人」 能讓我填滿心中所需
A lonely place to be and so I learned to depend on me
孤立無援的我 學會了倚靠我自己

I decided long ago
在很久以前 我就已經決定
Never to walk in anyone's shadows
不要追尋任何人的腳步
If I fail,If I succeed 
如果我失敗了 如果我成功了
At least I lived as I believed
至少我是依靠我的信念而活著

No matter what they take from me
無論任何人想從我這裡帶走甚麼
They can't take away my dignity
他們都無法奪去我的人格尊嚴

 

Because the greatest love of all is happening to me
因為這世界上最偉大的愛 正降臨在我心中
I've found the greatest love of all inside of me
我 發現最偉大的愛 其實就在我內心深處
The greatest love of all is easy to achieve
這最偉大的愛啊 是很容易得到的
Learning to love yourself,it is the greatest love of all
學習著去疼愛自己 這就是最偉大的愛...

And if by chance that special place
如果 偶然地 某個特別的地方
That you've been dreaming of
那個你一直所嚮往的地方
Leads you to a lonely place
卻引領你陷入孤寂...

Find your strength in love
那麼 請記得在那愛裡尋找力量

 

這次大郁兒嘗試用自己的體會來翻譯這首歌...
( 當然還是有參考一下各方大德的寫法...:P)

所以 有些翻譯出來的結果,跟英文本身是有出入的...
如果有人覺得有更優美的譯句,歡迎給大郁兒指教喔!
相簿設定
標籤設定
相簿狀態